Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
Hakuna Matata!
Ain’t no passing craze
It means no worries
For the rest of your days
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
Why, when he was a young warthog...
When I was a young wart hoooog!
Very nice.
Thanks!
He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the savannah after every meal
I’m a sensitive soul, though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind
And oh, the shame
(He was ashamed!)
Thoughta changin’ my name
(Oh, what’s in a name?)
And I got downhearted
(How did you feel?)
Ev’rytime that I...
Pumbaa! Not in front of the kids!
Oh... sorry.
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
Hakuna Matata!
Ain’t no passing craze
It means no worries
For the rest of your days
Yeah, sing it, kid!
It’s our problem-free
philosophy...
Hakuna Matata!
Hakuna matata
[Repeats]
It means no worries
For the rest of your days.
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata
[Repeats]
------
哈哈這首歌很好玩唷
謝謝小美給我耶
------(唱歌部分的中文解釋)
Hakuna Matata!
這是很有意思
Hakuna Matata!
簡單又好記
從現在開始
你不必在擔心
不必像從前
聽天由命
Hakuna Matata
當他是隻小山豬
當我是隻小山豬(很好,謝啦)
他似乎缺少了一點魅力
在每一餐之後 他使草原變得更開闊
雖然我似乎臉皮很厚
但其實我很敏感
我感到很難過
因為我的朋友都不願意站在我的下風處
哦!真感到慚愧
(他感到丟臉)
我想過要改名字
(嗯 改什麼名字呢)
我總覺得悶悶不樂
(你覺得如何)
每次我想.......
(嘿! 彭彭! 不要在小孩面前..噢.對不起)
哈庫拉 馬塔塔 真是很有意思
哈庫拉 馬塔塔 簡單容易記
從現在開始
沒有煩惱憂慮(好,唱下去)
這就是我們的”沒問題”哲學
哈怒拉 馬塔塔
哈庫拉 馬塔塔(重複)
從現在開始
你不必再擔心
這就是我們的”沒問題”哲學
哈庫拉 馬塔塔
(重複)
文章定位: