(中文譯) -
當你第一次碰觸我顫抖的手
透過手溫 我終於體會到你的溫柔
一打開久閉的窗戶 迎面吹來清新的風
微笑 哭泣 自從我和你相遇
我的世界開始充滿著光輝
在向日葵搖曳的太陽下 感受風 感受你
所有 深信不疑 不知所措 躊躇不已的事
也許就是我生存的答案
將黑白的毎天 繪上色彩
微笑 哭泣 自從我和你相遇
未來也都充滿著光輝 在向日葵搖曳的太陽下
任憑我 高歌明日
在有限的日子 無法停住的時間裡 能讓你多愛我呢
讓你愛我吧? 只要有你 連天空的光都不會消失
微笑 哭泣 自從我和你相遇 未來也都充滿著光輝
在向日葵搖曳的太陽下 任憑我 朝著明天…
好想對你說「謝謝」 如果是現在就說的出口
別忘記一同共度的季節 如同向日葵的太陽般
用我的歌聲 來照耀你 任憑我 照顧你 照耀你
----------------------------------------------------------
(原版日文) -
震 えて いる 私 の 手 に 初 めて 君 が 触れて
優 しい 気持ち 暖 かさに やっと 気づいたんだ
閉ざし た 窓 を 開ければ 新 しい 風 が 吹いた
笑って 泣いて 君 と 出会って 見える 世界 は 輝 き だした
ひまわり 揺れる タイヨウ の し た で 感 じていた 風 を 君 を
信 じる こと 迷 う こと も 立ち 止まる こと も 全部
私 が 今 ここ で 生きてる 答 え かもしれない
モノクロ の 毎 日 が 色 づいていく よう に
笑って 泣いて 君 と 出会って 続 く 未来 は 輝 いていた
ひまわり 揺れる タイヨウ の し た で 私 の まま 明日 を 歌 うよ
限 り ある 日々 を 止まらない 時間
どれだけ 愛 せる かな 愛 せる よ ね
君 が いれば 光 さえ も そらさない で
笑って 泣いて 君 と 出会って 続 く 未来 は 輝 いていた
ひまわり 揺れる タイヨウ の し た で 私 の まま 明日 を
ありがとう を 伝 えたい 今 なら 言える よ
過ごし た 季 節 も 忘 れ は し ない よ
ひまわり 揺れる タイヨウ の よう に わたし の うた きみ を 照らす よ
私 の まま きみ を きみ を
文章定位: