「長腿叔叔你好嗎?交出溫馨的心是你嗎?可否每個季節來伴我,解開牽掛……」
大家對這首歌還有印象嗎?記得它是《長腿叔叔》的主題曲「夢中天使」,當時我還小,只覺得這首歌很好聽,十分不完整地學會了唱。
隔了多年,對這首歌,似乎已徹底忘掉。……
重新再接觸「長腿叔叔」這個遺忘已久的名詞,是在初二——陳老師悄悄地從圖書館「借」了一套撮寫名著回來的時候。我只起了個頭,便如飢似渴地看,直至恍惚地看完整本……
意味深長的一封信,巧妙編排的在信中敘述的情節,餘音裊裊的結局,好吸引!我是對它一見鐘情了。真的好巧,圖書館剛進了一批新書,其中一本便是足版的、中英對照的《長腿叔叔》!那一天,我高興得不得了!
當然啦,我很快又把它看完了。真令人驚訝,我很少有意欲地想看英文版,不知怎麼今次竟有懷著極興奮的心情看了五十多頁英文版!雖然最後還是放棄了,但畢竟是破了紀錄吧!
書中男女主角實在太讓人著迷了,我把我腦海中殘留的對《長腿叔叔》卡通片喚醒,依稀記得的模糊片斷,都與書中描述的大大不同。如果我將來幸運地交了男朋友,他叫傑維(Jervie)或傑維斯(Jerves)就好了,實在很好聽的一個洋名。曾經有一段時間,我經常問我的朋友:「你覺得如果有個男孩叫做Jervie或者Jerves,好不好聽?」親愛的讀者朋友,猜猜他們怎樣回答我?「像一個女孩的名字多些!」他們全都一本正經地回答道。啊!過份!
反而我覺得女主角潔露莎/茱迪(Jerusha/Judy)兩個名字都不好聽。看到這裏,你們可能感到奇怪,怎麼男女主角無論名字和暱稱都是「J」字開頭?我想,大概是作者偏愛「J」字吧,因為作者珍.韋伯斯特(Jean Webster)的名字亦是J開頭的。這要算是我發現的其中一個有趣的問題了。
不過令人泄氣的是,走遍整個中央圖書館,也找不到它的續集《親愛的敵人》。唉!為甚麼名著的續集總是那麼難找呢?(《小婦人》以及《還珠格格三天上人間》亦如是)實在很想很想看!
我只好帶著熱切的期盼,漫長地、耐心地等待著……
長腿叔叔,你好嗎?
-- 完 --
文章定位: