Ces’t La Vie - 梁靜茹
Ne laisse pas le temps,te decevoir...
....ll ne peut etre conquis...
Dans la tristesse, dans la douleur...
Aujourd’hui, demain...
Au fil du temps... Le temps... C’est La Vie...
『 別因為時間而感到沮喪 它是永遠無法被征服的
不管是在悲傷裡 在痛苦中
今天 明天 年復一年
時間它頭也不回地往前走 它就是人生 』
也許我會再遇見你 像戀人般重逢美麗
看你滿臉胡渣的笑意 爽朗一如往昔
C’est La Vie C’est La Vie C’est La Vie
走一個城市的陌生 走到了
曙光無知無覺的黎明
一路微笑的滿天繁星 消失在日出里
C’est La Vie C’est La Vie C’est La Vie
oh 塞納河的水 是心的眼淚
流過了你笑的 每個樣子
我會在你的記憶 看到我自己
看到了結局 愛在錯過后更珍惜
都將走向新的旅程 Au revoir 『再見』→ 是再次相見的意思 不是掰掰
說好不為彼此停留
看車窗外的你沉默不語 我不再哭泣
C’est La Vie C’est La Vie C’est La Vie
oh 塞納河的水 是心的眼淚
流過了漂泊的 人生風景
愿我們各自都有 美好的一聲
美好的憧憬 愛在遺憾里更清晰
oh 塞納河的水 是心的眼淚
流過了也全不會
我會在你的記憶 看到我自己
看到了結局 愛在錯過后更珍惜
oh 塞納河的水 是心的眼淚
流過了漂泊的 人生風景
愿我們各自都有 美好的一生
美好的憧憬 愛在遺憾里更清晰
也許我會再遇見你 像戀人般重逢美麗
C’est La Vie C’est La Vie C’est La Vie
括號的『』
是法文
我特地去找翻譯的
因為這首真的很好很好聽
你會覺得
詞中的
詩意很美。
很美的說。
文章定位: