24h購物| | PChome| 登入
2008-05-31 20:01:36| 人氣95| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

♡好喜歡

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

╠╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╣╠╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╣
ゆらゆら舞う この暖かい日は あなたと出逢った日のように
ゆらゆら… 思い出を屆ける
きっときっと來年もその先も ここで待ち合わせしてるわ
きっときっと… あたしを屆ける
小さな體で ギリギリまで背伸びして
あなたのほほに 優しくkissをする

どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる
どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらからこぼれるたび あなたを感じるの

ゆらゆら舞う 青い空うめつくすほど 桜色でいっぱい
ゆらゆら… 早く逢いたいよ
ずっとずっと來年もその先も ここで待ちぼうけしてるわ
ずっとずっと… あなたに逢いたい
ぎゅっと抱きしめて「小さいな、お前」って
あなたが大きいんでしょ? もうちょっとこのまま…。

どれほど 愛してると思ったんだろう
涙がでるくらい 本當はそばにいたいの
どれほど 大人になりたいと思ったんだろう
桃ノ花ビラ あなたがくれるたび 胸がキュンとなるよ

今そばにいるコトが 嬉しいから
今ここにいる時間を 大切にしたいから
手を離す時も笑顔だよ
精一杯の笑顔でいるよ

どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙がでるくらい 大切に想いつづけてる
どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらからこぼれるたび あなたを感じるの
╠╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╣╠╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╣

台長: 小call((Yo★
人氣(95) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

YA YA
原來是哥詞 我都看不懂啦


我不會日文 翻譯一下
2008-06-02 14:31:59
版主回應
↑葉葉錯字好多
ㄏㄏ~沒有啦^^
我也不會翻譯
歌好聽就夠了你說对吧!
2008-06-02 23:33:39
_Boll boll_*
她是大塚愛嗎?!
2008-06-02 21:42:35
版主回應
对押!球球妳好棒
給你一個Smile
2008-06-02 23:31:58
‧° APPLE ♥
挖...我變字盲了... 霧煞煞!!
2008-06-11 23:10:31
版主回應
哈哈=]
其實我也看不懂
2008-06-13 22:24:36
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文