Learn to be lonely 「歌劇魅影」片尾曲
Child of the wilderness
Born into emptiness
Learn to be lonely
Learn to find your way in darkness
Who will be there for you
Comfort and care for you
Learn to be lonely
Learn to be your one companion
Ever dreamed out in the world
There were arms to hold you?
You’ve always known
Your heart was on its own
So laugh in your loneliness
Child of the wilderness
Learn to be lonely
Learn how to love life that is lived alone
Learn to be lonely
Life can be lived
Life can be loved Alone
學著享受寂寞
荒蕪中的孩子啊!
你誕生自虛空裡
學著享受寂寞吧!
學著在黑暗中探尋自我
有誰會與你同行?
有誰會施予你安撫及關愛?
學著享受寂寞吧!
學著與孤獨相處
曾想過踏入世俗
接受世人的擁抱?
你早已明瞭
你的心只屬於自己
在寂寞中開懷吧!
荒蕪中的孩子
學著享受寂寞吧!
學著陶醉於獨自一人的今生
學著享受寂寞吧!
生命是可以獨自渡過的
熱情是可以寄託於孤獨的
Memory < 貓 >
Midnight, not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan
Memory, all alone in the moonlight
I can smile at the old days
I was beautiful then
I remember the time I knew what happiness was
Let the memory live again
Every street lamp seems to beat a fatalistic warning
Someone mutters
And the street lamp gutters
And soon it will be morning
Daylight, I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn’t give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory, too
And a new day will begin
Burnt out ends of smoky days
The stale, cold smell of morning
The street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning
Touch me, it’s so easy to leave me
All alone with the memory of my days in the sun
If you touch me
You’ll understand what happiness is
Look! A new day has begun
回 憶
午夜時分,人行道上寂靜無聲
月兒她失去回憶了嗎?
她正獨自笑著
在街燈下
枯葉在我腳下堆積
風兒也開始哀鳴
回憶,每當我獨自沐浴在月光下
我在往昔才有笑容
那時的我多麼美麗
回憶當時才知道快樂是什麼
讓回憶重來一次吧!
每一盞街燈彷彿都是宿命的警示
有人喃喃自語著
街燈的光暈流淌著
天很快就要亮了
天亮了嗎?我必須等待日出
我得思考一下未來的生活
我不能屈服
當黎明到來
今夜也將成為回憶
新的一天就要開始
日日的盡頭都像燃燒過後的煙霧
清晨的冷空氣帶著霉味
街燈熄了
又是一夜過去
新的一天即將破曉
觸摸我,離開我是如此容易
獨自體會往日陽光下的回憶
如果你觸摸我
你將明瞭快樂是什麼
看啊!新的一天已經開始
God help the outcasts Bette Milder <鐘樓怪人>
I don’t know if you can hear me
Or if you’re even there
I don’t know if you will listen
To a humble prayer
They tell me I am just a outcast
I shouldn’t speak to you
Still I see your face and wonder
Were you once a outcast too
God help the outcasts
Hungry from birth
Show them the mercy
They don’t find on earth
The lost and forgotten
They look you still
God help the outcasts
Or nobody will
I ask for nothing, I can get by
But I know so many less lucky than I
God help the outcasts
The poor and down trod
I thought we all were
The children of god
I don’t know if there’s a reason
Why some are blessed some not
Why the few you seem to favor
They fear us, flee us
Try not to see us
God help the outcasts
The tattered, the Torn
Seeking an answer to why they were born
Winds of misfortune have blown them about
You made the outcasts
Don’t cast them out
The poor and unlucky
The weak and the odd
I thought we all were
The children of god
上帝幫助被遺棄者 貝蒂蜜德勒
我不知道您是否能聽見我
或者您根本就不存在
我不曉得您是否會傾聽
對於一位卑微的祈禱者
他們告訴我,我只是位被您所遺棄的人
我不應該對您有所求
依然,我看著您的臉龐而疑惑著
您是否也曾是個被遺棄者
上帝救助被遺棄者
在饑餓中出生的人們
給予他們悲憫
----他們在今世所沒有得到的
遭難與被遺忘的人們
他們依然仰望著您
上帝幫助被遺棄者
否則將無人會了
我所求無物,我能捨棄所有
但我知道有許多人並非像我一樣的幸運
上帝救助這些被遺棄者
可憐的、逐漸年邁的人
我以為我們全都是
上帝的子民
我不清楚這是否有個理由
為何有些人是被庇佑的,有些則不
為什麼他們看來得到您的寵愛
他們害怕我們、拋棄我們
試著對我們視若無睹
上帝幫助這些被遺棄者
短褐穿結的、悲傷的一群
尋求他們為何來到世上的答案
災難之風吹拂在他們之上
您使他們來到世上
別放棄他們
可憐與不幸的人們
那些虛弱的、殘缺的人啊
我以為我們全都是
上帝的子民
恩…
只是我想看的一些音樂劇…
文章定位: