24h購物| | PChome| 登入
2008-12-10 15:13:11| 人氣87| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【寫作小撇步】-標點符號的效用(轉文)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

  電視上的字幕,幾乎很少出現標點符號,頂多兩句之間用逗號分隔開來,觀眾根本不在意如何斷句,難怪很多人不會使用這項工具了。

  新式標點雖是辛亥革命後的舶來品,其實遠在春秋時代就已證明它的重要。

  據《韓非子‧外儲說》記載,魯哀公曾去請教孔子,因為他聽說堯的樂官夔只有一隻腳,他懷疑這是真的嗎?原來哀公把「夔有一足」四字連讀,才得到「夔有一隻腳」的錯誤結論,堯的原意是:「夔有一,足!」解釋為:「像夔這樣的樂官,有一個就夠了!」

  更有不少事例足證標點符號的效用,比如從前四川某銀行開幕,邀請才子李調元代撰一聯。對聯寫好之後,送到銀行經理手上,打開一看,是:「長長長長長長長;行行行行行行行」,經理覺得莫名其妙,只好設宴向李調元請教一番。

  李調元的解釋是:「我希望你的銀行鴻圖大展,所以上聯是:長長,長長,長長長。一三五六讀作長久的長,餘字讀生長的長。我更佩服你的才能,把各項事業打理得很好,所以下聯是:行行,行行,行行行。一三五六讀作行業的行,餘字讀行為的行。」

  經理聽了恍然大悟,終於露出笑容。

  這個例子不但說明破音字的妙用,更證明小小的標點符號,確實能體現不同的情感。切句位置不同,必然產生歧義。

  「我在這兒睡不好」,「我在這兒,睡不好」,「我在這兒睡,不好」這三句話意思不一樣吧?

  「女人如果沒有了男人就恐慌了」,「女人如果沒有了,男人就恐慌了」,「女人如果沒有了男人,就恐慌了」。看來,小逗點的位置不同,確實有很大的差別,是不是呢?

台長: 走不動ㄉ老鴨
人氣(87) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 文字常識 |
此分類下一篇:【文學小辭典】-以智襯智 以強襯強
此分類上一篇:《文學小辭典》-長安淪陷後[過場武戲的時空張力](轉文)

TOP
詳全文