24h購物| | PChome| 登入
2007-10-08 22:23:57| 人氣695| 回應19 | 上一篇 | 下一篇

【歌曲】『好日岱』之謎:Bi chamd hairtai !

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

『好日岱』是我非常喜歡的歌曲,而經過北展現場更加power up的版本的洗禮之後,更是晉升為非常非常非常喜歡的歌曲,可以排在我最喜歡的安格大哥歌曲TOP FIVE當中!

如此動人、如此震撼人心、又能溫柔地觸動心弦的歌曲,卻有一個謎,那就是,歌名的『好日岱』到底是什麼意思?

在歌詞本上寫著,是『祝福語』,然而,好久不見的內蒙童學代表白鶴兄,之前說道,到目前為止還找不出來是哪句祝福語...

因為一些因緣巧合,我突然覺得『悟』了耶~跟大家分享我的解謎過程 :)

8月18日,在努力收聽《同一首歌─走進鄂爾多斯》時,因為安格大哥現場學了蒙古語的『我愛你』,我也去找蒙語的『我愛你』應該如何發音,找到了!

Bi chamd hairtai !

過了好些天,
越唸越看,越覺得那個『hairtai』很眼熟.......
靈機一動,唉呀!莫非就是『好日岱』!!!

雖然根據蒙古語的發音,『hairtai』發音近似『嘿帖』並不是『好日岱』,但是如果光看那個標音『hairtai』,再把文字美化一番,真的可以變成『好日岱』耶~~~


那麼,現在開始《完全不專業蒙古語講座》...

Би чамд хайртай(蒙古文字)→Bi chamd hairtai(蒙古語標音)→我愛你
Би→bi→主格的『我』,
чамд→chamd/qimad→受格的『你』,
хайртай→hairtai→動詞的『愛』

來!大家一起跟著蒙古語老師一起念~
http://www.qingis.com/monggolhel.htm
(第87句:親愛的,我愛你)

或者一起來唱歌學蒙語『我愛你』:
搖滾版:Никитон- Би чамд хайртай
rtsp://64.182.121.84/public//video/nikiton_bi_chamd_hairtai.rm
http://music.banjig.net/video-567.html

流行民謠版:Camerton - Bi chamd hairtai
http://www.56.com/u37/v_Mjc3NjQyNg.html
http://www.youtube.com/watch?v=K6DCpdQDFOk

如果以上推論可以成立的話,
那麼,『好日岱』就是『我愛你』或者是『愛』 ^_^

把『好日岱』代換成『我愛你』,換個角度,再來好好欣賞這首萬年難得一見的佳作,看看有什麼不一樣吧!!


好日岱
作詞:左連傑 作曲:童安格
http://music.geocities.jp/angusgift/hairtai.htm

夕陽映紅臉龐 熟悉的奶茶香
牽掛的人兒呀
你是否別來無恙

走過那小河旁 騎著馬兒過山崗
思念的人兒呀
兒時的歌仍記得嗎

好日岱

別怨我去遠方
帶著你的心流浪
為了摘回你的願望
我希望你能原諒

馬頭琴的聲悠揚
訴說我的衷腸
彷彿聽見你在低唱
要我回到你身旁

好日岱

台長: Allison
人氣(695) | 回應(19)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: Angus Music |
此分類上一篇:【廣播視頻】童安格的『一世情緣』 - 《演藝沙龍》

Allison
這篇文章弄了好久才完整post出來...
因為想先測試標題的蒙古語是否可以顯示,以及圖片和新背景版型是否可以match,所以剛剛就先post了標題和圖片,內容的文字再慢慢生出來,順道再調整相本的播放格式和調整播放的次序,文章很後來才刊登出來,不小心製造了小懸疑一下 :)

雖然知道大家都有《愛與哀愁》的CD,但為了點題,還是趕工做了一個很簡單的『好日岱』網頁(我好久沒去研究網頁製作了...@_@),幫忙測試看看是否可以正常播放喔 :)
http://music.geocities.jp/angusgift/hairtai.htm

對了,在我的電腦上是可以正常顯示文章標題和內文的蒙古語,可是我的電腦有裝unicode補完計畫,不知道在大家的電腦上,會不會變成亂碼或是填字遊戲哩......

我好喜歡好喜歡好喜歡的『好日岱』,明(今?)天再來多聊這首歌~ *心*

還有,這個解謎過程有很多的猜測和巧合,如果我猜錯了,還請不吝指教囉~拜託拜託~ *bow*
2007-10-09 00:43:55
tiffany
Allison,FYI,蒙古字看不見喔.是空白.:以後就是空白,然後!
2007-10-09 16:56:41
选择
哦~~~~ Allison你太强了!I服了U!
我觉得很有道理吔,只能找机会向安格大哥求证了。不过,无论如何,我超喜欢Allison的这个解!
BTW,蒙古字在标题中看不到,我看到的是一个“!”
2007-10-09 17:09:07
jude
真好聽~~安格大歌豪邁的聲音!
安格大歌唱歌的時後嘴巴不太張開,可是聲音卻無比的宏亮,太厲害了!
謝謝Allison的介紹
2007-10-09 17:58:15
Allison
謝謝各位一起來測試~
我把標題的蒙古文字換成標音文字了,不過,蒙古文字看起來很有味道耶!我正在描圖學寫當中 :)

我剛剛又去網路上轉了一圈,發現有另一位網友也有類似的見解,不過他沒像我這樣繞了半天,才突然覺得是&quot悟&quot了 ^_^

這首歌曲的作詞是『左連傑』先生,我很好奇這位耶!因為以這個名字來找,作品只有『好日岱』和另外兩首歌曲,可是這首詞寫得很有味道,文字當中有景有情有人有音,真的是佳作!怎麼沒有更多更多的作品呢?

我還很好奇,『好日岱』不知道是先有歌詞,還是先有曲?

另外,再來讚嘆一下 :) 這個『好日岱』三個字太妙啦!不但取蒙語音譯(雖然發音有點差別啦),唸起來還比原音更有氣勢,而且,三個方塊字本身都很有意境,火紅夕陽中的群山遠影,讚!
2007-10-09 22:45:48
tiffany
嗯,我也很喜歡這個解釋.當時CD上用&quot問候語&quot三個字帶過,是不是就是要聽者自己去尋找答案呢?

&quot好日岱&quot絕對是此生一定要想辦法聽到一次現場版的歌.12/31天津不知道聽不聽得到?
2007-10-10 01:28:04
YELLIYA
換了“我愛你”,我覺得讓詞意更直接,感動度更高一些。記得茶會時,我問安格大哥喜歡他哪個階段的歌曲,他想也不想就說:愛與哀愁。真的,GOOD MUSIC!
2007-10-10 03:16:50
选择
Tiff:咦,《好日岱》这首歌没有听过现场版吗?我怎么印像中有听过似的?
找了一些有提到“好日岱”的文,都是讲与鄂温克族有关的,似乎是鄂温克族人民唱的民歌中常常会唱到的。
有提到相关地区:中国最后的“狩猎部落”敖鲁古雅鄂温克猎民乡。
http://www.genhe.gov.cn/html/axzl_006.htm
http://q.sohu.com/forum/20/topic/291718
有一篇还专门有人問这个号子是什么意思,还有回答:
好日岱,好日岱,....在敖乡搬迁的时候曾经有过一次看着他们围着篝火,手拉着手转着圈喊这个号子,始终不知道是什么意思,是一种美丽的祝福吧,能给解释一下吗?

鄂温克族人民喜爱歌舞,不论居住在山上还是山下的人们,在劳动之余或节日之时,用歌舞形式抒发情感是大家习以为常的事.
喊号子会使舞蹈更加刚健有力和富有情趣!也是对未来美好生活的无限憧憬!!回答完毕.呵呵

不过从歌词的上下文来说,我也还是觉得是“爱”的意思哦!但安格休闲乐园中却有人提到:
童安格写过一首具有蒙古族音乐风格的《好日岱》,他说“好日岱”是蒙古族的俗语,朋友见面和再会的时候都会说这句话。
可是,不知这真的是安格说过的话吗?
2007-10-10 17:18:23
还有
http://juesetianshi.blog.sohu.com/32708953.html
http://www.chinaanan.net/xiaoshuo/shi10.htm
这里有几句诗更是有趣:

水泥做成的蒙古包
截断了蒙古姑娘诺恩吉雅的目光
阻住了蒙古姑娘好日岱的脚步

看来这三个字在当地人民当中应该是谁都明白的三个字哈!我们却要费劲琢磨研究哈~~~~
2007-10-10 17:20:16
tiffany
選擇,人家是說沒聽過現場版的人一定要想辦法親身經歷一次.
我有啊.北展嘛.我就是被那次震撼到的.
2007-10-10 19:13:26
Allison
YELLIYA,啊!安格大哥有這麼說呀~:) 我也好喜歡《愛與哀愁》這張專輯,曲風多元豐富,整體卻很協調,而且幾乎每一首都是萬中選一的上上乘之作呢!

選擇找了好多資料呢~我想,不管怎麼說&quot好日岱&quot都是漢語去音譯蒙語,蒙古語裡又分為九種:蒙古語、布里亞特語、卡爾梅克語、達斡爾語、莫戈勒語、東部裕固語、土族語、東鄉語、保安語,所以,也許會有些誤差與個別詮釋?也許發音接近&quot好日岱&quot的蒙語有好幾個?選擇找到的那首詩當中,&quot諾恩吉雅&quot是著名的傳說中的姑娘(或者真有其人),代表著遠嫁的蒙古女兒對家鄉深深的眷念,那&quot好日岱&quot呢?如果是當『心愛的人兒』來解釋,不知道解不解得通?
2007-10-10 22:53:23
Allison
Tiff說得太對了,『好日岱』是一定要聽『現在的』安格大哥唱現場版的!聽了之後一定是終身難忘,我之前在寫北展演唱會心得時,寫到『好日岱』時,是這樣寫的:

喔喔喔!來到了蒙古啦!《好日岱》這首歌,我之前就滿喜歡的,沒想到現場版本竟然能再好上個萬萬倍呢!不但有安格大哥吹奏的葫蘆絲,還有劉效松先生,真不愧是TOP!擊打起大堂鼓來,果然是雷霆萬鈞,魄力十足,把這首《好日岱》更加烘托出蒙古草原上奔放的好漢情懷!而且,一定要提的是,安格大哥唱這首歌的唱腔也和以往不同,更加地渾厚天成,更加地豪情萬丈,天啊!比CD版本好上個萬萬倍,真的不是誇詞呀!!

真的不是誇張,自從北展之後,我的『安格大哥演唱會曲目』list首選就是『好日岱』!真的比CD版本要加萬倍兒的好,好想再聽現場呀~
2007-10-11 00:15:17
选择
呵呵,说到这儿,我有些小小的略微不同的感觉想冒险跟各位说一下,如果大家有意见,Allison过几天给删除了也就是了。
与各位对好日岱的热爱,相形之下我就显得没那么强烈了。反而是对青春手卷专辑我的热爱程度更甚一些。
究其原因,我想与各位对《爱上北京》的热情程度远胜于我类似。
先说《爱上北京》。这首歌,如果让北京人来听,曲调中,那北京特有的味道,还是不够浓厚的。在编曲配器上也略嫌单薄。对于热爱京韵大鼓的我来说,这种感觉是尤为明显的。对于多数热爱曲艺的京津两地的人而言,可能会有比较相似的感触。
当然,歌曲不可能真的像曲艺那样丰富。不过仅就有曲艺风格的歌曲中,也可以找到一些优秀的例子。最经典的当属骆玉笙的《重整河山待后生》、何勇的《钟鼓楼》,还有就是《前门情思大碗茶》、《故乡是北京》。那种京腔京韵,让我们北京人爱不释口。
有兴趣的可以找链接来听听哦。这里特别隆重推荐前茅两首。
说回好日岱。这首歌,作曲上,我感觉比《爱上北京》成功很多。感觉安格大哥对内蒙音乐的风格把握比对北京味的把握强一些。
《好日岱》大概是属于“短调”风格吧。但我还是更喜欢听内蒙的“长调”风格的歌曲。长调歌曲中的那种迂回曲折绵延不绝的感觉,让人仿佛一下就把思路延伸到了大草原。
如吕文科演唱的《走上这高高的兴安岭》,胡松华的《赞歌》、德德玛演唱的《草原夜色美》都是我们从小听到大的歌......还有腾格尔大哥的《天堂》...
不过,对于安格来说,没有多年的耳濡目染的机会,只是通过“听”一段时间某种风格的音乐然后就能迅速地把握这一风格的音乐的一些主要特点并通过自己作曲来表现出来,还是非常非常令人佩服的。像胡松华老师作《赞歌》之前也是在内蒙采风了好几个月呢(尽管如此,一个非蒙古人作曲的赞歌还是很令人仰慕的)。
看这一段文字,也许就是我在好日岱中感觉听得不够过瘾的那种内蒙味吧:
&quot蒙古族民歌的旋律,不同的色彩区有不同的特点,但就总的来说,其特点为音域广阔,常用同一方向的连续大跳,与其他民族和地区的民间音乐大跳之后一般都作反向解决形成鲜明的对比,成为一种特殊的风格,与草原辽阔的环境相一致。在各种跳进的音程中,上行纯四度的跳进最为常见,超过八度的跳进也很普遍。

蒙古族民歌旋律常出现反向转位,开始可能是因为音域不够而把某些音翻高或翻低八度形成的,久而久之,成为一种特有的风格。此外,还存有着把前乐句移低五度的民歌,使上下句既有变化,又有统一。

在蒙古族民歌的歌腔之中,常用一种向上方的甩音来加以装饰,使旋律富有活力。民歌中还经常出现由弱到强的同音进行,两个同音连接,类似切分节奏,音乐轻盈活泼。在伊克昭盟及其周围地区的民歌中,还常用倚音的方式来装饰旋律。”
2007-10-11 11:24:40
Allison
我昨天留言問了那位阿男老師,他的回覆是,在他詩中的&quot好日岱&quot是另一位傳說中姑娘的名字,嗯,也許吧 :) 就如同我上面寫的,蒙古族分好多族,蒙古語也有好幾支,也許真的有好幾個發音近似&quot好日岱&quot的蒙語 ^_^ 那麼,一個好日岱,各自表述好了~

選擇的意見很有意思,提供了另一種見解,不過,就我這麼在網路上逛來逛去觀察的心得,也是有不少大陸的童學以及一般聽眾喜歡這首『好日岱』,也許是濃重蒙古民歌聽多了,反倒是能欣賞相較之下,另闢蹊徑之美的這首類蒙古民歌? 話說,西北民族音樂宗師的王洛賓先生所整理、編制的民歌,也有人覺得&quot西北邊疆味兒&quot不夠重哩,但還是代代傳唱下來,成為經典,也藉此引介了西北民歌給中原的聽友們...。同樣的歌曲,聽歌者的背景都不同,就算是同樣的背景,也會有不同的詮釋與喜好,這樣多元的欣賞角度,非常有意思,不是嗎?就我個人而言,我是特別喜歡這首歌曲就是 ^_^ 不過,對於也有異域色彩的&quot羅莎蒂娜慕&quot,我還沒聽出很多心得來...... (討打...快跑~)

那麼,挺好奇,對於『鷹之戀』和『祭魂酒』,選擇聽來感想如何呢~
2007-10-11 21:13:44
选择
Allison,呵呵,你说得对,从网上看,是有很多内地朋友也很喜欢好日岱。不过我觉得似乎台湾童学更是格外喜欢。总的来说听歌是会跟每个人从小到大的生长环境和个人经历有很大关系的。并且将民族音乐成功通俗化让更多年轻人接受本身就是很伟大的一件事。安格身体力行做了很多(并且似乎他还有志于更多地去做)我是非常感恩的。
说也奇怪哈,反而是听来并不是蒙古风的《草原》我就一听就爱上了。再听还是更爱。我感觉听这首歌特别让人一下子就想像到了草原的广袤无边。感觉心境都豁然开朗的样子。然后又增加了一些儿女情长的氛围在里边。那种豪迈与温柔的结合,我就很喜欢。
说到鹰之恋和祭魂酒,都不错啊。青春手卷里每一首在我听来皆精品。但是但是,你说的这两首,咳咳,先咳两声再说:那歌词,实在实在让我无奈啊!是鼎鼎大名的方大侠做的吧?
我实在实在是怎么努力也无法欣赏方大侠写的詞哎!我觉得还不如自谦说国文水平不够的安格自己来写的詞让我听着舒服呢。
其实我也是比较欣赏Jay的,方给他写的詞呢我虽然没有太特别的喜欢,但总归是觉得他们俩还比较能配在一起啦。可是方先生那MS很深很有文学功底但对我这文学功底不足的人看来就基本是言之无物的詞,配给安格的曲,我就是没有感觉。所以总盼望有人重新给这两首歌填词,哈哈,估计是没可能啦!曲还是很棒的,至少那么丰富的编曲就让我听着很过瘾啦...
相形之下,青春手卷中李大哥的几首詞我都爱到不行!早期给安格填词(当然也许是詞在先啦)的好詞作者很多啊就不一一列举了。究其原因,可能就是因为我的文学功底不行吧?方GG的詞偶看不懂吔~~~~吼吔~~
2007-10-12 10:13:52
資料小組
簡單提供點小道消息:
安格的作曲不愛受&quot限制&quot,所以他都是先有曲,然後把他旋律中的意識轉達給詞作者,然後完成全曲。不過當然也有極少的例外,比如&quot心動&quot就是先有詞,後有曲的。因為這首歌是當年唱片公司策略性的安排,所以才會有先有詞後有曲的情況出現。如果沒記錯,&quot心動&quot是唯一的一首例外。
安格較擅於用音符說話,也許是這個緣故,所以總是先生出曲來,再依曲意填上詞吧!
個人覺得劉虞瑞的詞與安格的曲搭配得相當好,當然不是唯一啦!!

以下兩點個人想法:
&quot好日岱&quot不是民歌,所以不該拿來與民歌相比,對不?
&quot愛上北京&quot表達的是一個外地人到了北京逗留忘返的心情,不夠京腔京韻不是完全應該的嗎?一首只為一場演唱會而寫的歌,幾乎接近是首即興之作,拿來與任何一首正式完成的歌曲相比,都是不妥的吧。
2007-10-12 22:01:36
Allison
謝謝資料小組大大提供珍貴的小道消息!『用音符說話』,感覺好詩意浪漫~

說到安格大哥和不同作詞者的化學作用,我想提一下『王中言』,『花瓣雨』和『妳我的愛只能擦肩而過』都是讓人一聽就印象非常深刻的好曲好詞,也是我很喜歡的歌曲,可是,歌詞的意境好像有點太過悲悽,聽了,覺得心好像也被割出一道縫隙在吹冷風 *抖* 劉虞瑞老師的歌詞給人的感覺就溫暖多了,像是懷抱著無限希望與情感的春天~這點,就和安格大哥的曲很match囉 ^_^
2007-10-13 00:35:45
选择
谢谢资料小组提供的消息,这还真的是我一直一直很想很想知道的呢!我一直也是感觉安格的歌多数都像先有曲的,因为每首曲本身脱离开词都很完美。但是真的没想到例外竟然是那么少!安格大哥还真是强哎~~~~
我说的关于民歌什么的那些胡说八道的话资料小组大大如果觉得毫无道理就WS它好了哈,嘿嘿~~~~ Allison给删除了也行。我本是想说说我们土生土长的人的一点感受而已,希望安格再多作几首更好的这种结合民歌风的曲......
8过,BTW,MS《赞歌》也是首即兴之作,是一夜之间写就的(然后又有些小改)。(伸出手板心等着挨打啦~~~)
填詞人里边很多我都喜欢,很喜欢很喜欢。不过在早期我没有看到原版的歌词纸时,非常非常爱的一首《干燥花》让我对原本就印像超好的安格更加喜爱。当时感觉是:曲超好、编曲超优、詞雅致到不行!刚好觉得安格的人也雅致到不行,然后就爱安格到不行。后来隔好久才回过头去注意到,哦,原来《干燥花》的詞是黄舒骏作的啊?!啊哈~~~~ 想来真是有趣。感觉干燥花的词曲甚至加上编曲的配合,完全没有先有曲还是先有詞的痕迹,完全和諧一致。所以才会让我误以为全部是安格所作那么多年。可惜没见到这两位再一次合作了,我很爱的两位...
2007-10-13 13:18:20
半杯水
[好日岱]~能唱出阳光的一曲歌谣:)
2007-10-16 14:11:27
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文