24h購物| | PChome| 登入
2006-10-05 19:29:14| 人氣221| 回應26 | 上一篇 | 下一篇

漂泊

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

漂泊的本义
不在乎脚下
只在乎前方
在乎对生活的热爱程度

一个人跟着马路 晃着
算是漫无目的的游走亦或更应该是对生活的挥霍吧
其实连我自己也找不出答案
就只是很想这样
这样一个人 静静地走
没有人给我规定路线 没有人给我订下目标 没有时间的限定
有的只是随意 有的只是惬意与轻松
这样走 如果累了就停下来歇 困了就躺下来睡
只是
现实好像不允许我这样生活下去...
明天就是中秋节了
中秋过后 天气就要转凉了
我很怕冷 所以我宁愿搁浅在夏天
但是时间无法定格在夏天
我只能努力地把自己裹紧 度过即将来临的冬天
然后 迎接夏天

可是
当下一个夏天来临 意义又变了
2006年的夏天永远都不会再来了 它已成为了一个过去
无数的过去 铸就了清晰的现在和未知的将来
我想长大

有人说:“手中逝去的流沙是最美的 因为看不到它的永恒”
可是
人生能拥有的本不多
所以
珍惜拥有
国庆的旅游到此结束了
在惶惶中游玩
回来后 果然 一堆残酷的现实

也许再过几年
我们才可以奢侈地在阳光下放慢脚步
青春在风中摇曳多姿、张扬地行走
那时
不会再有一张张忧郁的脸

继续奋斗吧~!

台長: Angel
人氣(221) | 回應(26)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 我的原创 |
此分類下一篇:As Time Goes By
此分類上一篇:打起精神来

CAMRY
your level of composition is high~~~
I think you may be the poet in the future like SHU TING
2006-10-05 19:38:53
Angel
Thank you for your words.
But I don’t know how to write the poet of love,so...
By the way,I think you may like English very much.
2006-10-05 19:43:53
版主回應
老大说,
“Thank you for your words.”这个表达不太好,应该改成“Thank you for what you said.”
2006-10-14 21:24:07
CAMRY
Yes~~~you are right ~~
but my English is not very good ~~~
I wish I can leave China for UK or Australis quickly ~~~though I love QZWZ and all friends here~~~
I’m sorry~~I’m very sad~~~~
2006-10-05 19:48:59
Angel
Oh?
You like UK and Australia?
I like Canada.
I think if you do more practice,your English will be better and better.
Hooray~!
2006-10-05 20:08:52
J Fire
Ladies and Gentlemen:
Practice makes perfect.
It’s a long time since I left my crazy English.So I’m becoming poor now.Just practise.Just do it!
2006-10-05 21:48:40
Gμì鬼&#12425
楼上的太变态了·····
你们要体谅偶是否看得懂啊··
也不翻译下····
2006-10-05 22:04:41
版主回應
哎呀...别人回复英文我当然也要回复英文咯..
而且都很浅显的啊~
小样你肯定看的懂的
2006-10-06 18:49:29
【 昕. 】
everybody,now,let’s speak chinese,okey?

有些東西過去了就不會再回來,只能好好的過著現在
無論悲哀還是欣喜,每一步都要堅定到不能後悔
2006-10-05 23:30:52
版主回應
姐姐受不了了...哈哈

呵呵,没事啦,
我只是想认真写篇文章,所以...就比较深沉点咯
2006-10-06 18:51:00
小草
我是英语科代表!
OH YEAH~
2006-10-05 23:54:20
版主回應
不错啊~
可是你为什么没继续当团支书呢?
2006-10-06 18:52:08
kaito
JING YAO??
speak english all the time...
2006-10-06 00:02:19
版主回應
不是吧
2006-10-06 18:52:34
斗斗
ladies and gentlemen~~~~~
最稀饭这句话咯!!~~~~~~偶们家KID经常说滴~~~
2006-10-06 00:03:23
版主回應
马戏团里的小丑也经常这么说..
2006-10-06 18:53:00
KUROBA
再废话下....
高考完要上大学~~上完大学要找工作~~~工作完了就退休了~~~就很老咯~~~
好象没时间漂泊.........汗......
2006-10-06 00:07:47
Angel
这些过程就是在漂泊啊~

哈哈,KUROBA=酷萝卜,噢耶~!
2006-10-06 18:54:09
Huáng齖
粗人飘过 没看懂~
2006-10-06 21:49:15
lily
真帅,说英语,
我最讨厌说英语了,因为我的口语特差

我也喜欢漂泊,长大后就可以喽,yeah~~~

我是这么想的,再过几年,就可以自由自在地玩了,所以现在要加油呀!
2006-10-07 17:17:23
版主回應
是啊
一起加油吧~!
2006-10-10 10:11:04
KAITO
NO~~!!!
应该是艺术家或者伟人经常说......
酷萝卜...亏你想得出....
2006-10-08 18:23:25
版主回應
太恶心了....
他算伟人?
应该是伪人吧...HOHO~~~
2006-10-10 10:12:17
米菈提酥
小甜甜,妳要去漂泊,不要忘記帶上我阿...
2006-10-08 19:26:03
Angel
傻孩子
漂泊是有引申义的
2006-10-10 10:15:50
1412
没那个伪装技术就不用瞎唱...也不要嫉妒...
不过人家可真的素个艺术家哦~~哈哈哈哈!!!
2006-10-13 22:25:38
版主回應
这家伙在说些什么?
2006-10-14 11:34:42
【 昕. 】
流浪的孩子在外想唸傢~~~~~

那首歌好像是這麽唱來著
2006-10-13 22:46:39
Angel
???哪首歌?
该不会有一首歌叫《漂泊》吧?
2006-10-14 11:12:21
_′雙飛_
總有一天
漂泊的孩子會囬來..
哇哈哈..
2006-10-14 14:21:19
版主回應
我狂汗...........
2006-10-14 21:22:14
1412
真无语.....老大说得这么清楚了居然听不懂...
2006-10-14 17:12:32
Angel
你表达能力太差了啦...
而且...你不是我老大哈...
你只是“老白大好人=老大”,哈哈...
老大已经被别人占了哦~
2006-10-14 21:25:48
1412
再来无语一次..............居然可以这么拆字..................
2006-10-15 09:20:06
Angel
是吖...
很失望吧?西西...
2006-10-15 19:26:03
SO CRAZY YOU ARE!!!
2006-10-22 21:34:43
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文