24h購物| | PChome| 登入
2010-06-01 04:03:29| 人氣1,441| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

電影:[經典老爺車]   老 才能經典

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



克林伊斯威特







這是一部電影:經典老爺車

導演:克林特·伊斯威特/奇连·伊士活

 

最讓我有所感的

是在最後電影字幕上昇的同時 鏡頭一直TAKE廣角 拍攝著街道

街的右側挨著藍色閃著光的海面 風吹著樹梢  

那輛Gran Torino連同其他車輛 往街的盡頭駛去

世界     繼續運轉

 

電影故事的結尾

克林特·伊斯威特用自身的死亡帶來新生 用打火機消弭暴戾

我突然想到小時候聽到的故事:吳鳳

同樣是捨身取義(看過這電影的朋友應該會覺得這樣的聯想很瞎....真的很瞎)

片尾的處理與片尾曲 折了情緒

一直重複聽著這首歌  分享給你們

http://www.youtube.com/watch?v=HEXF7U5TYV8&feature=related

歌詞及翻譯如下:

Gran Torino---by Jamie Cullum

 

 

Realign all the stars above my head   重排頭頂的星群

Warning signs travel far  徵候的前兆遠行

I drink instead on my own Oh! how I've known 我卻獨自酌飲,噢,我清楚了解

the battle scars and worn out beds 戰爭的傷痕和破舊的床鋪

 

gentle now a tender breeze blows 溫柔的微風吹拂

whispers through a Gran Torino Gran Torino低語

whistling another tired song 鳴唱另一首疲倦的歌謠

 

engines humm and bitter dreams grow 引擎嗡嗡,夜長苦夢

heart locked in a Gran Torino 心鎖在Gran Torino

it beats a lonely rhythm all night long  整夜敲奏寂寞的音韻

 

these streets are old they shine 這些老街內藏光采

with the things I've known 有我熟悉的一切

and breaks through the trees 穿過樹蔭

their sparkling 閃耀燦爛

 

your world is nothing more than all the tiny things you've left behind

你的世界只不過充滿你遺忘的各種零碎片段

 

So tenderly your story is 你的故事如此溫柔

nothing more than what you see 只不過是你所見

or what you've done or will become 或你所為或那些即將來臨

standing strong do you belong 堅強的成為你自己

in your skin; just wondering 表面上的堅強是真的嗎?

 

gentle now a tender breeze blows 輕柔微風吹拂

whispers through the Gran Torino Gran Torino低語

whistling another tired song鳴唱另一首疲倦的歌謠

engines humm and bitter dreams grow引擎嗡嗡,夜長苦夢

a heart locked in a Gran Torino心鎖在Gran Torino

it beats a lonely rhythm all night long整夜敲奏寂寞的音韻

 

may I be so bold and still 容我如此頑固不化

I need someone to hold 我需要有人可以擁抱

that shudders my skin 觸動我的肌膚

their sparkling 閃耀燦爛

 

your world is nothing more than all the tiny things you've left behind

你的世界只不過充滿你遺忘的各種零碎片段

 

so realign all the stars above my head重排頭頂的星群

warning signs travel far徵候的前兆遠行

i drink instead on my own oh how ive known我卻獨自酌飲,噢,我清楚了解

the battle scars and worn out beds戰爭的傷痕和破舊的床鋪

 

gentle now a tender breeze blows輕柔微風吹拂

whispers through the Gran TorinoGran Torino低語

whistling another tired song 鳴唱另一首疲倦的歌謠

engines humm and better dreams grow 引擎嗡嗡,夜長苦夢

heart locked in a Gran Torino 心鎖在Gran Torino

it beats a lonely rhythm all night long整夜敲奏寂寞的音韻

it beats a lonely rhythm all night long整夜敲奏寂寞的音韻

it beats a lonely rhythm all night long整夜敲奏寂寞的音韻

台長: 遇安
人氣(1,441) | 回應(2)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 聽歌 |
此分類下一篇:軀殼Blues
此分類上一篇:情緒使然酒精催

羅馬工程師
我從西域國冒險回來休假了,不好意思!西域國是世上唯一有錢的極權國家,可能深怕全民聰明,yahoo & pchome 及其他文明世界知名的Blog都被禁,所以無法與大家交流,請原諒西域國!也諒解無法與你聯絡!
2010-06-30 16:09:35
版主回應
好好好
原諒西域國~
有個程式可以翻牆(繞過封鎖 直奔自由網路國度)
你可以研究研究~
welcome home
2010-06-30 19:20:43
(悄悄話)
2010-06-30 19:46:09
是 (本台目前設定為強制悄悄話)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文