24h購物| | PChome| 登入
2008-04-25 00:36:37| 人氣100| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

戴愛玲~累格

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

累格 - 戴愛玲
2008全新專輯[天使之翼]
2008/4/11發行
http://www.youtube.com/watch?v=0CcrffqNji4&NR=1
http://www.vottie.com/story/6435/
http://video.libertytimes.com.tw/video.php?id=2484
http://www.crimsonrain.com/2008/03/music-cd-verison_28.html


作詞:武雄 作曲:薛忠銘 編曲:周恒毅
~~前段清唱及旁白
愛讓人耐心等待
仔細尋找感覺很重要
寧可空白了笑
然後一次真心的擁抱
我相信在這整個世界上
一定會遇到
對的人出現

五年前我以為我遇見了對的人
但是愛情漸漸累格
~~

你說 不是所有愛情
都能夠釀成一首 流行歌
我說 不是所有分手
都能夠再虛偽地 做朋友

反正愛情里頭
誰先放棄誰就是第三者
何必重蹈覆轍
愛已經累了 無法再負荷

你聽了很多 你說了很多
你都沒有錯 錯在我太寂寞
誰居心叵測 誰存心攪和
不必再挑撥 我現在只想撤

Let it go 別再說
Let it go 別挽留

你說 不是所有愛情
都能夠釀成一首 流行歌
我說 不是所有分手
都能夠再虛偽地 做朋友

反正愛情里頭
誰先放棄誰就是第三者
何必重蹈覆轍
愛已經累了 無法再負荷

你聽了很多 你說了很多
你都沒有錯 錯在我太寂寞
誰居心叵測 誰存心攪和
不必再挑撥 我現在只想撤

Let it go 別再說
Let it go 別挽留

得不到 斷不了 誰又曾想過
闖進愛里頭 心整個累格

有太多假設 有太多揣測
幻滅這一刻 任誰都逃不過
從纏綿悱惻 到彼此沉默
愛情這首歌 你跟我key不合

淚已夠 別再說
累已夠 別挽留

~後段旁白
面對一段已經累格的感情
我唯一能做的就是離開
或許我還愛著你.
但這也已經不重要了
~



累格,英文為lag,原意為落後、延遲、緩慢等意。
網路時代對於螢幕畫面斷續凍結皆稱lag,On line game
盛行之後,此詞使用頻率更加提高,台灣網友將其譯成
【累格】二字,因音義皆頗傳神,已為一般網民接受引用
成為新外來語!
在意義上,累格是很具digital味道的現代詞,但是這兩
個字的中文組合,卻又有類似中古歐洲頹廢主意的古典意味
甚至,我們想像武俠小說裡,兩個俠客決鬥,原本流暢的過招
忽然靜止......點穴是累格!
玩個線上遊戲正精彩時,畫面當了,是累格。
點個網頁開辦天,游標還在那裡轉,是累格。
看個YouTube,歌老是聽一半就卡住,是累格。
一條流動的河流,因為地形或淤積產生漩渦,是累格。
站在舞台上忽然忘詞了,腦筋一片空白,是累格。
愛情也是,當兩個人的頻率漸漸不同,互動慢慢減少
溝通開始出現障礙,愛已經累格。

台長: 凡華
人氣(100) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 不分類 | 個人分類: 歌詞 |
此分類下一篇:張學友~我等到花兒也謝了
此分類上一篇:吳克群~牽牽牽手

是 (本台目前設定為強制悄悄話)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文