24h購物| | PChome| 登入
2009-04-17 09:33:53| 人氣283| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

瘋不瘋狂有關係:Tuesday

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


 

這個繪本是無字書的經典,唯一出現的文字時間標示。

 

台灣翻成《瘋狂星期二》雖然比較清楚明瞭,但是這種愛在標題上加形容詞的壞習慣實在很侮辱台灣讀者的智商。也許出版商認為小孩子會因為「瘋狂」兩個字而被吸引?真莫名其妙!出版商沒有理由幫作者和讀者決定。

 

假如要把詭異的超現實情境表現出來,還是用《星期二》就好,因為我覺得「詭異」才對味,LV 就會說是「心臟病發的星期二」。《聖經》讀者可能會提「摩西鬥法那一天」。

 

 
 

 

 

 

David Wiesner官網:

http://www.houghtonmifflinbooks.com/authors/wiesner/home.html

Interview with David Wiesner:

http://www.youtube.com/watch?v=OnZtRX5bgqU

 

 

台長: YV
人氣(283) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 好書 |
此分類下一篇:昆丁布雷克之不知所云的小丑
此分類上一篇:Lovely lovely Frederick!

是 (本台目前設定為強制悄悄話)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文