24h購物| | PChome| 登入
2003-10-05 20:35:23| 人氣534| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

澳門.城市系列:東方蒙地卡羅

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

For a place whose commerce is notoriously in eclipse, you are curious to learn whence springs the golden shower giving the appearance of prosperity to Macao, for the general air of the colony suggests an easy affluence. …… “Very easy, dear sir,” your cicerone promptly rejoins, “this is the Monte Carlo of the Far East. Gambling is here a business—all the business there is, and the concessions for the fan-tan and lottery monopolies pay for everything, practically making taxation unnecessary.”

以上引自Frederic Courtland Penfield, “The Monte Carlo of the East”, 載於Donald Pittis and Suasn J. Henders編 Macao: Mysterious Deacay and Romance, Hong Kong: Oxford University Press, 1997.

又是一個世紀前的紀錄,1907年美國作家Frederic Courtland Penfield在當時的旅遊書中為澳門的遠東蒙地卡羅(Monte Carlo of the Far East)別號向世界解畫:「當一個地方的商業衰落已經街知巷聞,你一定很好奇,澳門這個地方的繁榮富足,源於哪裡來的甘露。」導遊思維敏捷,一句「這是遠東蒙地卡羅,賭博業是這裡的事業。」就解釋了這個連一般稅收都顯得多餘的地方,受到那一個行業的恩澤。澳門是賭城,這是個歷史的概念,也是個旅遊的概念,更是個形象的概念。讀著一個世紀前的遊人為我們描繪的城市圖像,會發現澳門人其實很晚才覺悟,很晚才願意公開承認我們是一個賭城,晚到可以看成是在回歸以後。當然,賭城和金融中心或六朝古都始終有點分別,要寫成宣傳單張上的口號,需要太多道德或忘記道德的勇氣,所以我們連番攤(fan-tan)這個早經澳門輸出到世界的中國傳統文化名詞也懶得研究,所以我們到了這幾天,依賴賭博依賴了數百年,才有法官說要學何謂「泵碼」這類賭場術語,這類早已鑄在澳門名字上的名詞。

台長: 小鳳

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文