24h購物| | PChome| 登入
2013-03-20 22:59:07| 人氣1,328| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

本土進行式

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 


文/林玉鳳

 

2nd Literature Festival_001.jpg




周日參加第二屆澳門文學節的開幕研討會,葡人主導的活動請來了很多葡語系國家的作家,這對內地作家來說大概是個新鮮經驗,小說家畢飛宇開始時即在台上向那些作家提問:「不知道你們是否也曾經我們那樣的心情?」他所說的心情,原來是,他們那一代在文革後才有機會寫作和出版小說的中國作家,開始寫作時都在學習西方的現代主義,都在看西方的作品,因為歷經文革和之前的多次政治運動,長期「鎖國」,令他們既想了解世界,也很怕世界把中國忘掉,很想得到國際社會的認同。用畢飛宇自己的話說,當時的中國小說,一 開始就很「全球化」,因為在努力學習西方。不過,他說寫作二十年後,人到中年了,才忽然想到文學的本土問題,開始問自己怎樣的小說才是中國小說,想知道在 所有政治運動以前的那些中國小說,有什麼樣傳統,有怎樣的語言,怎樣的根。他又特別說到,希望在政治問題上,中國可以參與到國際,懂得那個世界的遊戲規則,可是,論文學,他還是想退回 去,找自己。

大概是各國發展歷程確實不同,其他作家沒有很直接的回答畢飛宇的問題,倒是他的話,引來台下觀眾「全球化會否令地方文化滅絕」的提問。問題很大,之後的對談很是精彩。一位來自莫桑比克的女作家,把時間推回葡人的航海殖民時代,說當年葡人在當地的殖民,幾乎毀滅了當地的文化,所以今天的她才會明明是非洲人卻又用葡語發言,可是,她認為這一部分的全球化並不可怕,因為他們還是有能力的找回自己的傳統,真正可怕的只是殖民主義。她沒明說的是,殖民主義是不好的,可是,歷史既然已經發生,她們今天只好接受當中的一些結果,像葡語成了他們語言系統的一部分,而及其他已經留下來的曾經的殖民地文化。

女作家的話,對應著本地文化人李展鵬的發言,居然對今天的澳門有某種啟示。李展鵬引用自己以澳門人身份到葡國尋找澳門的故事,發現原來葡國文化,本身也含有阿拉伯以至非洲的影響,不是純粹的南歐文明,說明本土與全球,不一定是互相 排斥的身份,可以是混雜包容多元的。文化,從來都不是放在密封的博物館裡,容不下任何變動的。相反,任何一種本土文化的變動,其實都真切反映了發生在這種文化經歷的時代變遷。這些,其實都是已經開始重視本土價值的澳門人,應該要思考的問題。因為,本土文化其實是一個進行式。

文:原載2013314日《澳門日報》“新園地”版“筆成氣候”專欄

台長: 小鳳
人氣(1,328) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然) | 個人分類: 澳門。家國 |
此分類下一篇:澳門的厚度
此分類上一篇:澳門的可能

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文