24h購物| | PChome| 登入
2012-06-15 21:40:29| 人氣3,089| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

動漫術語名詞解釋大全

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

 

原畫:原畫是把畫面中人物的動作之起始與終點畫面或是靜畫等,以線條稿的模式畫在紙上。陰影與分色的層次線也在此步驟時畫進去。因此有人譯作"Key-Animetor"或"Illustrator"(較少用)。

動畫:將原畫中的每個動作,依照分鏡表指定的時間間隔,將中間連貫的每張畫面畫在紙上的工作。最後將這些線條稿影印到賽璐珞片上,就可以進行上色的作業。也有人譯成"Assistant Animetor"、 "Inbetweener"。

 

 

*日本動畫的版式:

TV版:就是在電視上放的動畫版本。

OVA:Original Video Anime(原創影像動畫),和TV相對,不在電視上放映,要看的話只能通過購買的方式。OVA在日本動畫歷史裡佔了一個非常重要的地位,在各種動畫資訊志讓經常會看見她的蹤影。能夠作為OVA的作品在首次推出時必定是未曾在電視或戲院上映過,才能稱作為OVA。當哪些在電視或戲院上映過的作品再推出的錄映帶/LD/VCD等等就不能稱作OVA了。而OVA中的"V"亦泛指所有映帶/LD/VCD/DVD媒體,並不是單單當作錄映帶。 

劇場版:動畫的電影版本。初公開是為了在電影院播放而製作的動畫稱之。這類作品的製作成本與投資、人力都高於OVA與電視版動畫,畫工也極盡可能的豪華,不論在動作的流暢度、使用的分色數等,可以明顯地看出與前兩者的差別。通常一部劇場版動畫是90分鐘,不過沒有一定,歧異度很大。現今,只要的受歡迎的TV動畫,通常都會推出相應的劇場版,但劇場版無論是故事還是人物,通常都會和原TV版有所差異。例如《少女革命》和《超時空要塞》都的劇場版都只保留了原作故事和人物的主線。 



  

 

*音樂:

OST:Original Sound Track(原創音樂專輯)。收錄與某動畫有關的音樂。

OP:片頭曲/主題曲。

ED:片尾曲。


 

*片頭和片尾的部分字幕解釋:

監督:Animetion Director, Key Animetion Supervisor,"監督"其實是日文的寫法,英文是Director,即中文常見的導演。作畫監督要修正原畫、動畫之成品,看看人物的臉型是否符合人物設定,動作是否流暢等等。必要的時候必須能重新作畫,因此必須是資深的原畫家及動畫家才能勝任。日本ANIME製作的導演是決定整部作品氣氛風格的關鍵,掌管故事進行的步調、氣氛轉折等等。即使是相同的人物設定、相同的畫風與製作群,也會因導演的不同而有截然不同的風格。 
 
腳本:寫劇本的人,也叫故事構成。即英文的scenario,把故事劇情以純文字寫出,包括場景、地點、背景音效、人物對白、人物動作等。

原作:這個要區別於「腳本」。日本的TV動畫通常是由漫畫,小說或者遊戲……等改編的,漫畫作者和動畫的製作者通常是不同的(當然也有例外,比如宮崎駿的一些作品,
GAINAX也經常是自己的原作自己製作成動畫,因此有「原作」這一詞。它指的就是原漫畫/小說的作者。比如COWBOY BEBOP,原作是「矢立肇」。(關於矢立肇,看過夢總的朋友應該知道這個典故。)

CAST:聲優,配音演員。

STAFF:參與製作改動畫的全體成員(一般的小蝦小米都會包括進去)。

製作:通常是指負責畫該動畫的公司,因為日本要製作一部動畫通常是要N個部門/公司共同合作完成的,分工明確,有點像流水線作業。這個詞也是需要大家關注的,一部動畫的製作水準往往會受到製作單位的影響。有時甚至看看動畫公司的名字也能知道這部片子值不值得收藏。

色指定:指定用色的工作稱之,名稱不一,有時也叫"色彩設定",英文則有Color Setting, Color Styling, Color Designer, Color Coordinator, Color Key...。除了指定"衣服要紅色、褲子要黑色"這種事之外,更重要的是指定賽璐珞畫上色時所需的陰影、層次色,是用XXX號的顏料。

仕上:在日文的原意是完成、完稿的意思,中文就是上色,英文為Painting, Finishing。根據每一個區塊標記的顏料號碼,在賽璐珞片的反面進行塗色的工作。

音響監督:負責插入配樂的安排、效果音的準備、配音錄製、混音工程的監督等等。

製作人: Producer。製作人的工作,主要是規劃製作進度表,安排每日每天的製作進度,尋找製作群/製作公司,對外爭取出資者,同時必須和執行製作共同作業,以確保企劃的每個元件都能按時並正確無誤地組合在一塊兒。

角色設定:負責設計登場角色的人物造型、衣裝樣式的叫"人物設定",其工作不但是要讓後續的作畫者知道要畫的人長得什麼模樣,還必須告訴他們這個角色的臉部特徵,眼神,表情等等,而且也要設計出由數個不同角度觀看同一位角色的臉,以及不同於一般漫畫、線條封閉的瀏海。而負責登場的機械人、車輛、武器之設計的就是"機械設定",除了畫出機械的造型以外,可能出現的細部結構、運動方式、可開啟處等等也必須標明。設計稿除了特別指明以外,一般都是不上陰影的清潔線條稿。

分鏡表英文是Continuty 腳本,中文則是叫做"分鏡表"的東西。這步作業是實際將紙上的東西轉換成將來呈現畫面的第一步,畫分鏡表的依照腳本的指示,在腦中轉成畫面然後畫在紙上。畫分鏡表的目的就是把動畫中的連續動作用分解成以1個Cut(1個分鏡)單位,旁邊標上本畫面的運鏡方式、對白、特效等等。最重要的每個Cut所經過的時間、張數等,也都會寫在分鏡表的最右邊。

Layout:算是比較少見的工作,在工作性質上接近中文的"構圖",只有在一些劇場版作品可能採用,例如設計多層次背景,令每層背景移動速度不同,就能表現出逼真寫實的遠近距離感。而畫Layout的人必須在腦海裡意識到攝影機的存在,從攝影機的觀點去看場景裡的一草一木,然後將這些畫面詳細地畫下來。會有這個工作,主要是彌補不大會畫圖的導演所畫的分鏡表,將雜亂簡略的畫面仔細的呈現出來,作為日後原畫、動畫、背景、色指定等等的依據。在押井守的作品,例如機動警察劇場版、機動警察劇場版2、攻殼機動隊等等,都是運用大量Layout的實例,而特色就是"用2D的作畫也能精確表現3D的視覺效果"。

演出:日文"演出"一職,是在日本動畫製作中特有的職稱。簡單說,他是輔佐導演的人,在TV系列和在OVA版、MOVIE版中扮演的角色也不大相同。在TV系列中,因為導演太忙,不大可能全程兼顧每一集,所以各集的"演出"就相當於該集的"專屬導演",順著(總)導演的意圖,全程掌控該集的製作。而在OVA、Movie中,"演出"這個職位就比較像"助監督"(副導演),瞭解導演的意圖,協助處理演出工作的細節("演出工作"就是"把劇本文字轉化為鏡頭畫面"的過程,有點像西方電影或舞台劇所謂的"場面調度")。他的工作相當近似於監督,一定要相當熟悉動畫語言的人來擔任,但不一定要很會畫圖(正如導演也不一定要很會畫圖一樣)所以,有人譯為"Co-director".也有人譯為"Assistant Director"或"執行utive Director"。

PV:promotion video

DRAMA:DRAMA Music廣播劇。

CV:Character Voice聲優,動畫角色的配音員。

 

 

 

*圈內術語:(這個沒有做仔細調查,似乎是只有國內發燒友中通用的詞語)

OTAKU:日語,原意為「御宅」。目前國內公認的意義是:容易沉浸在幻想世界中,欠缺正常社交生活經驗的次文化族群,說的通俗點就是對動漫有著瘋狂熱情的一群人,舉個例子(只能簡單地提一下):比如EVA的OTAKU能背得出每個使徒的中文,日文,英文名字,詳細研究過《新約》《舊約》,熟悉猶太教,基督教和天主教的區別。關注GAINAX的一切活動……精通佛洛依德的理論……是邪教組織的成員……

王道:可解為王走的道路,正確的道路、正確的方法,或解爲最強大的、正統的配對,有時會變成偏執的認定。意思是「權威」、「真理」、「本尊」、「最重要的東西」。有套漫畫就叫「王道之狗」。講的似乎是和孫中山有關的事情~。嗯……現在的社會,什麼才是王道呢……?

逆王道:就是不太合常理的非王道配對(?)。

大宗:個人認為這個名詞和王道蠻像的,意思是同人女最愛的配對主流。

本命: 也是很常用的名詞,意思是最喜愛的、心中排行第一的。

控:熱中於某事物或對此事物有異常的偏愛,最常見的是蘿莉控、正太控(syotacon),也有人用〝空〞。

大好:最喜歡。

素敵:有稱讚「好棒、完美」之意,同意於「素晴」。

暴走:狂飆。GO MAD。症狀通常是眼睛變色,行走呈爬行狀。有時口冒白色氣體……這要視情況而定。典型角色……EVA初號機……(眾人:不要偏袒某人啊~ )對了,如果遇上類似狀況請迅速離開現場或者準備200個滅火器以防不測……

BL:BOY'S LOVE,男同性戀。

GL:GIRL'S LOVE,女同性戀。

百合:GL和美少女"純潔"友誼之間一種感情,其中一人是御姐形的。

SM:……這個本來不想說的,但有人問了也沒辦法。性質跟上面兩項差不多,相關詞語是「女王」、「鞭子」之類,不能再具體了。

LOLI(蘿莉):日語「幼女」的意思,指12歲以下的小女孩。LOLI也可以作為形容詞使用,出自一本名叫<<蘿莉塔>>的小說。其實LOLI的標準在個人眼裡可以有所不同,如果看上去覺得很小很可愛的就可以稱她為LOLI,最典型的就是小嘰了。

正太:和蘿莉相同屬性的詞,專指12歲以下的小弟弟。

御姐 : 比較有王者風範&霸道的MM。

姐貴:指成熟嫵媚的大姐姐,其意類似於「熟女」,通「女市貴」。

兄貴:指全身筋肉暴滿,擁有強硬華美肌肉,而且還充滿熱血的真正新一代的有爲青年。有人說是〝大哥哥〞,也有人說是肌肉強壯的男子==bb 兄貴日文發音就是ANIKI。

PK:原為「撲街」,看字面也知道什麼意思了吧!本來指一種黑社會的儀式,現在多為打架的意思,實為粵語。

殘念:可惜的意思。引申詞語有「碎碎念」……類似的自己也可以造。

苦手:對某件事感到困擾、棘手。

怨念:某人對某件事感到怨恨而形成的一股強大的靈念,或用來表示對某件事物的狂熱。

惡趣味:怪癖、與眾不同的特殊喜好,通常此類特殊喜歡往往帶有一些較負面的東西。

收聲:閉嘴。實為粵語。

XD:這個很需要大家的想像力哦~第一種解釋:X代表M。下面不用我說了吧。第二種解釋:一個表情符號。個人理解是「倒」或「暈」的意思。

口胡:語氣詞。相當於「*!」之類的洩憤詞語。也可以寫成「口古月」(擴大化)。

惡搞:漫畫界或同人界都很常用的術語,正面來講是搞笑,其實大多的意思是〝惡意搞笑〞.時違背原作劇情,不過很多人很喜歡這類作品,有有另一個名詞叫KUSO,類似此意。
KUSO:名詞做為糞解釋,動詞則解爲惡搞,形容詞及副詞解釋為事物或動作很惡搞、很爆笑 ,感歎詞時可用來大聲念出此字以紓發自己的情感,帶有「惡搞」或「我是弱智」之意,此外KUSO也可以用做句首或句末助詞,在動畫中常常能聽到男主角說這個詞,翻譯常常是「可惡~!」「***!」。

流星:意指略帶一點點情色意味,或有些微露點成份的CG圖。

素人/幼齒:就是看動漫有些年頭(2-3年),自己有點開竅了,但其實還懂的很少的人。不算貶義詞。

達人:看動漫不惜一切代價,總之實力很強的那種。

火星帖:就是指經常能看到的帖子或者是話題,而所謂的火星,言下之意就是指發這帖的樓主或者提這個話題的人,在這方面比較"小白"&"無知",在眾多動漫FANS中算是"另類","有可能是來自火星",不算是貶義詞,與之有相同意思的還有"日經帖""月經帖"等。

XD:如同字面上的意思就是X的,另外轉九十度看可作為表情符號之用。

熱血:能讓攻擊力上升2倍的能力,原出自機戰系列,後引申爲激昂的心情。

魂:能讓攻擊力上升3倍的能力,原出自機戰系列,另一解指帶有榮耀、奮戰不懈的職業精神。

推倒:即是把某人推倒在地上(或床上)的意思。

耽美:最早是出現在日本近代文學中,為反對「自然主義」文學而呈現的另一種文學寫作風格。「耽美派」,他的最初本意是「反發暴露人性的醜惡面為主的自然主義,並想找出官能美、陶醉其中追求文學的意義」。耽美在日文中的發音為 TANBI,意為「唯美、浪漫之意」。 耽,沉溺。耽於女樂,不顧國政,則亡國之禍也(《韓非子˙過》); 且耽田家樂(李白《贈閭丘處士》)。耽美,沉溺於美,這個解釋可以使圈外人很快把握住耽美的要義。

同人:非官方出版的作品,比如圖畫、文章等等,有時候也會泛指喜歡創作同人圖畫和同人文章的FANS,日本很多漫畫家都是從同人開始起步的,比如說尾崎南。

商業志:正式有在市場上公營者,我們稱它爲「商業志」,其領域則稱爲"商業漫畫界" 。


 

 

*動漫體裁:

SF:SCIENCE FICTION科幻機械類的作品,如EVA。

H動漫:黃色動漫。

後宮:一個男主角或者女主角被N個MM或者GG圍繞的動畫題材。

 

 

*動漫作品的縮寫:動漫迷之間常常用縮寫代表自己熟悉的作品,縮寫通常是能理解的,但也有些對於新人來說不是很熟悉,在此略舉一二。

FF:大家最熟悉的大概就是FF(FINAL FANTASY)系列了,FF系列本來是SQUARE公司的一個著名遊戲,因為非常受歡迎所以有很多周邊,比如遊戲動畫,OVA,電影等。但是最近使用FF的縮寫則需要辨別一下了,因為《駭客任務》系列也出品了一部動畫短片名叫FINAL FLIGHT OF THE OSIRIS(OSIRIS最後的飛翔),縮寫同樣是FF。該片導演和《FINAL FANTASY》的電影版是同一個人(安迪˙瓊斯),怪不得連名字都一樣了。

M0:MACROSS ZERO。ZERO是零的意思,所以用「0」表示。

ROD系列:目前出品的有兩個作品,一個是READ OR DIE(OVA),中文名為「死亡的思考」;另一個是正在製作放映中的READ OR DREAM(TV),目前過內還沒有D版。它們的縮寫均為ROD


 




  



*GK模型:全文是Garage Kit,原意是"車庫組件",因為西方人慣將車庫作為工作房,而GK模型就是在這種地方誕生了。最初的GK模型只是一些玩家們自行創作的作品,造型細緻度是因人而異,通常都是ONLY ONE,全世界只此一個。製作的素材(也就是原料)沒有一定,黏土、石膏、木板、金屬都可以拿來做,因此自製或自己少量生產的模型才叫GK。之後因為某些特殊成品很討人喜歡,也就有了把它當成商品來出售的念頭。賣著賣著,突然有天有兩個傢伙,他們同時看上了一件作品,有人就開始動腦筋複製GK模型,用翻模的方式!當時可能是使用石膏之類的材料來當作模版來複製,但是石膏不易耐久,可能翻制個一兩次之後就面目全非啦。現在則是使用矽膠(SILICONE)來作為翻模用的模版材料,不但具有極佳的彈性,在耐用度上也比石膏強多了,不過還是有其翻制數量上的限制。基本上,只要不是射出成形而可大量生產的塑膠模型都被叫GK,大致有實心樹脂,空心軟膠,white metal (低熔點,軟軟的鉛錫合金)數種,題材則多為動漫畫或電影人物,在HGA陳列的GK以實心樹脂(最早的來源竟然是工業廢料)的動漫畫人物為主。(HB、Bastet (薊)、THEO)



  


台長: 佐梵
人氣(3,089) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電玩動漫(電玩、動畫、漫畫、同人) | 個人分類: 看門道 |
此分類下一篇:少女漫畫構成的公式
此分類上一篇:獵人──貪婪之島的99種指定卡總覽

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文