24h購物| | PChome| 登入
2010-01-26 04:12:17| 人氣594| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

轉寄之法語^_^

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

In this world, it is uncertain whether something loaned will be returned. But by giving even a little to a beggar you will gain effortlessly a hundredfold. 
现今世界我们不肯定东西借出去,他人会否归还;但布施乞丐;您将得百倍的福报。

After enjoying the pleasures of this world for a long time, we suffer greatly upon departing from it. Because we lack independence, we all must die. Those who think this body is permanent are lost. Sakya Pandita
 
在尘世间享尽人生后,我们对离开尘世间感觉痛苦。因为我们没有生死自主权,因此我们会死亡。凡认为躯体是永恒者均会迷失自己。萨迦班智达

The ills of the three lower realms should be prevented before they have developed. If you wait until a meteor comes crashing down on your head, what can you do then?
 
在三恶道的邪恶为行成之前就应加以制止。若等到陨星于撞倒你头顶, 你还能做些什么呢?

People who are equally skilled in both giving and receiving, who are disciplined, who respect everyone's feeling, and who never forget a favour, if they desire, can gain the whole earth.
 
凡能领悟施与受的真谛者, 同时做到尊守纪律,尊敬他人,施惠不记,受恩莫忘,必能赢得世人拥戴

                                                                    Sakya Pandita 
                                                                    萨迦班智达

文,感謝大師父的轉寄,圖:就近日本寺的景緻… 

這座日本寺座落於山谷區,很大、很大…在難得晴日的午後,走路四十分鐘來此晃晃,沒看到寺裡的半個人影,因為午後、因為沒事先連絡故…。

台長: Shian
人氣(594) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然) | 個人分類: 轉寄文章 |
此分類下一篇:愛心的動力^_^
此分類上一篇:好散文分享^_^

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文