24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

臥底[Inside Man]

[臥底]英文片名是[Inside Man] 這次台灣的譯名真的把觀眾給搞混了 因為我實在感覺不出來片中那個角色是臥底 若把臥底翻譯成英文也應該是"Undercover Man" "Inside Man"是指在內部的人或是知道內幕的人 所以這部片的片名實在很容易混淆視聽 我覺得翻成"內幕風暴"或"案中謎"等等會比較合適 ...

新聞台: 神秘電影台 | 台長:Mystery
收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
Mystery
TOP