24h購物| | PChome| 登入
2003-10-29 15:09:45| 人氣173| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

若葉時代 ─First of May

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

真巧,
之前還在想著KinKi Kids兩人合作的日劇《若葉時代》--台灣翻譯為《徬徨少年時》,沒想到上個星期TVBS-G就重播了…。

是部好片,
但是…
嗯…
不想看呢,因為看了心裡會覺得悶悶的…
正如上回說過,不喜歡看到他們倆在戲中難過痛苦的樣子…


話雖如此,還是有偷瞄一下啦,畢竟是我最……喜歡的KinKi Kids少數共演的片子之一啊。 ^ ^

這部《若葉時代》除了劇情不錯之外,它的片頭以及片尾曲也都非常的棒,加上今天發現了一個很不錯的西洋歌詞翻譯網站,徵求板主同意之後,就決定把由Bee Gees 主唱的片頭歌《First of May》以及KinKi Kids主唱的片尾曲《FRIENDS》放上來。

這次先介紹《First of May》這首。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

《First of May》By--Bee Gees

When I was small and Christmas trees were tall
We used to love while others used to play
Don't ask me why, but time has passed us by
Someone else moved in from far away

Now we are tall and Christmas trees are small
And you don't ask the time of day
But you and I, our love will never die
But guess we'll cry come first of May

The apple tree that grew for you and me
I watched the apples falling one by one
And I recall the moment of them all
The day I kissed your cheek and you were gone

When I was small and Christmas trees were tall
Doo......
Don't ask me why, but time has passed us by
Someone else moved in from far away

《五月初》--比吉斯合唱團

當我小時候,聖誕樹總是很高
當別人還在嬉戲,我倆就曾相愛
別問我為什麼,時光從你我身旁溜過
一個遠方來的第三者介入了你我之間

如今我們已長大,聖誕樹也變小了
你不再問白天的時間
但對你我而言,我們的愛永遠不滅
當五月初到來,也許我們會哭

為你我而生長的蘋果樹
我曾望著蘋果一個一個的掉落
我想起了過去的所有時光
我吻了你的臉頰和你離去的那一天

當我小時候,聖誕樹總是很高
嘟───
別問我為什麼,時光從你我身旁溜過
一個遠方來的第三者介入了你我之間

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

這首《First of May》,是Bee Gees早期的作品,當時正盛行著像The Beatles那一類的輕搖滾以及一些民歌類型的歌曲。
慢板的曲風,緩緩的道出了往日不再的些許哀愁…


※中譯出處:安德森的音樂倉庫http://su.ntjcpa.edu.tw/lyric/lyric-western/lyrics.htm

台長: hikari
人氣(173) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文