Flying Without Wings 為愛向前飛
Everybody’s looking for that something
每個人都在找尋某種東西
One thing that makes it all complete
一種能成就自我的東西
You find it in the strangest places
在最意想不到的地方尋獲了
Places you never knew it could be
在你未曾想過的地方
Some find it in the face of their children
有人在孩童的臉龐尋獲了
Some find it in their lover’s eyes
有人在情人的眼中覓得了
Who can deny the joy it brings
誰能否認它所帶來的歡樂
When you’ve found that special thing
當你找到那特別的東西
You’re flying without wings
沒有雙翼,你仍將展翅飛翔
Some find it sharing every morning
有人因每天早晨分享而尋獲了
Some in the solitary night
在孤寂的夜晚依然覓得
You’ll find it the words of others
你會發現其就在他人的話語中
A simple line can make you laugh or cry
即使支字片語也會讓你歡笑或流淚
You’ll find it in the deepest friendship
在最深的友誼中你會尋獲
The kind you cherish all your life
終其一生珍惜之
And when you know how much that means
當你明瞭其意義多麼重大
You’ve found that special thing
你發現了那特別之物
You’re flying without wings
沒有雙翼,你仍將展翅高飛
So, impossible as they may seem
乍看下,好像不可能
You’ve got to fight for every dream
但你得為夢想而奮鬥
’Cause who’s to know which one you let go
因為誰會知道你失去了什麼
Would have made you complete
原本會成就你的事物
Well for me, it’s waking up beside you
至於我,在你身旁醒來
To watch the sunrise on your face
看著你臉上映照出的旭日般的光芒
To know that I can say I love you
知道我可以說出「我愛你」
In any given time or place
無論何時何地
It’s little things that only I know
我所知有限
Those are the things that make you mine
但卻能讓我擁有你
And it’s like flying without wings
就像沒有雙翼,仍能展翅飛翔
’Cause you’re my special thing
只因你對我意義重大
I’m flying without wings
沒有雙翼,我仍能展翅飛翔
And you’re the place my life begins
我的人生因你而開始
And you’ll be where it ends
因你而結束
I’m flying without wings
沒有雙翼,我仍能展翅飛翔
And that’s the joy you bring
你所帶來的歡樂
I’m flying without wings
即使沒有雙翼,我仍能展翅飛翔
平常,
很少在注意英文翻譯的歌詞…
最近因為報告的需要,
自己翻譯英文網頁,
發現,
翻譯者不只英文要好,國文造詣也要很好,
我翻了個老半天,不是翻不出來,
而是不知道該怎麼表達,
文字要怎麼寫的有深度,
喔~
我莫名奇妙的翻了一句「被冷凍的男人」
到現在我還是不懂這名詞跟家樂福有什麼關連…
= =
還有一句「fresh fish」
這什麼鬼東西…
這些,
不是重點…
我想說,
這首歌唱到我的心裡,
正中紅心…
追求夢想、友誼、另一伴、成就…
文章定位: