虹
作詞者名 hyde
作曲者名 ken
時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な声に
歩きだしたその瞳へ
果てしない 未来が続いてる
本当はとても心はもろく
誰もがひびわれている
降り出した雨に濡れて
君はまた立ち止まってしまうけど
信じてくれるから
誰より高く 空へと近づく
輝きをあつめ光を求める
燃えつきても 構わないさ
全ては真実と共にある Ah…
「少年は人の影に歪んだ憎しみを見た」
そんな世界なんてもう何も見たくないよ
何も! 何も! 何も!
それでも想う 貴方のことを
季節が流れていても…
目を閉じていつも見てた風景のように
何度目かの雨もあがった
せつない人よ 叶わぬ願いよ
なぜこの胸から愛は生まれて行く?
咲き乱れた花は揺れて
沈んだ大地に降り注ぐ
愛を時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な声に
歩き出したその瞳へ
終わらない未来を捧げよう
toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresouna hodo toumei na koe ni
arukidashita ( stairway to heaven ) sono hitomi e ( labyrinth to heart )
hateshinai mirai ga tsuzuiteru
hontou wa totemo kokoro wa moroku
daremo ga hibiwareteiru
furidashita ame ni nurete
kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
shinjitekureru kara
dare yori takaku sora e to chikazuku
kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
moetsukitemo ( stairway to heaven ) kamawanai sa ( labyrinth to heart )
subete wa shinjitsu to tomo ni aru
[ shounen wa hito no kage ni yuganda nikushimi wo mita ]
sonna sekai nante mou nani mo mitakunai yo
nani mo ! nani mo ! nani mo !
( talking )
kioku no konbi ni kaketa
hitotsu no kizu wa tsuriageru
hyaku no ai wa you suru... keredo
kokoro wa kaika no isshi no you
nami ni nomare takusan no kizu wo eru koto
soredemo ( ai wa kiesezu sareta ) omou anata no koto wo
kisetsu ga nagareteitemo ...
me wo tojite itsumo miteta fuukei no you ni
nandome ka no ame mo agatta
setsunai hito yo kanawanu negai yo
naze kono mune kara ai wa umareteyuku ?
sakimidareta ( stairway to heaven ) hana wa yurete ( labyrinth to heart )
shizunda daichi ni furisosogu
ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
togiresou na hodo toumei na koe ni
arukidashita sono hitomi e
owaranai mirai wo sasageyou
nami ni nomare takusan no kizu wo eru koto
soredemo ( ai wa kiesezu sareta ) omou anata no koto wo
kisetsu ga nagareteitemo ...
me wo tojite itsumo miteta fuukei no you ni
nandome ka no ame mo agatta
setsunai hito yo kanawanu negai yo
naze kono mune kara ai wa umareteyuku ?
sakimidareta ( stairway to heaven ) hana wa yurete ( labyrinth to heart )
shizunda daichi ni furisosogu
ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
(譯)
虹
時時在彈奏中 湧起無限思緒
在那斷續恍若透明的聲音裡
走向那雙眼睛
在那裡無盡的未來仍在延續
心它真的很脆弱
輕易地便罅生裂痕
淋著簌簌而下的雨
你再度停下了腳步
但依然相信
比誰都更高 更接近天空
尋覓著璀璨渴求著光芒
縱使被燃燒也在所不計
一切都存在於真實裡
「少年從人們身上看見了扭曲的憎恨」
像這樣的世界我已不想再看下去
不想!不想!不想!
儘管如此我依然念著你
縱使在不停流逝的季節裡...
一如每當閉上眼睛便會浮現的那片光景
再一次地 雨過天晴
心痛的人那 無法實現的心願啊
為何我的心會滋生愛情?
肆意綻放的花朵搖曳
紛紛灑落在沉沒的大地
時時在彈奏愛情時 湧起了無限思緒
在那斷續恍若透明的聲音裡
走向那雙眼睛
獻上一份無盡的未來
文章定位:
人氣(193) | 回應(12)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類